| คำนามเฉพาะ | Grand Duke’s Gloves of Fieryfur | |
| ระดับความหายาก | ||
| ประเภท | รีลิกส์, มือ | |
| ที่มา | Cavern of Corrosion: Fyxestroll Garden “เครื่องผสานสารพัดประโยชน์” – ผสานรีลิกส์ | |
| เซ็ตรีลิกส์ | เซ็ตเอฟเฟกต์ | 2 ชิ้น: DMG ที่เกิดจากการโจมตีต่อเนื่องเพิ่มขึ้น 4 ชิ้น: เมื่อผู้สวมใส่ปล่อยการโจมตีต่อเนื่อง ATK ของผู้สวมใส่จะเพิ่มขึ้น |
| เลเวลสูงสุด | 15 | |
| เนื้อเรื่องหลัก | ถุงมือสีขาวบริสุทธิ์ ซึ่งมีเปลวไฟเป็นดั่งขนปุย และซุกซ่อนความร้ายกาจเอาไว้ ภายใต้ผืนผ้าไหม |
| สารบัญ |
| ค่าสถานะ |
| Gallery |
| เนื้อเรื่องหลัก |
ค่าสถานะ
| ค่าสถานะพื้นฐาน | |
352.8 | |
| ค่าสถานะรอง | |
203.22 ~ 228.62 ~ 254.03 | |
101.61 ~ 114.31 ~ 127.01 | |
101.61 ~ 114.31 ~ 127.01 | |
20.74% ~ 23.33% ~ 25.92% | |
20.74% ~ 23.33% ~ 25.92% | |
25.92% ~ 29.16% ~ 32.4% | |
12 ~ 13.8 ~ 15.6 | |
15.55% ~ 17.5% ~ 19.44% | |
31.1% ~ 34.99% ~ 38.88% | |
20.74% ~ 23.33% ~ 25.92% | |
20.74% ~ 23.33% ~ 25.92% | |
31.1% ~ 34.99% ~ 38.88% | |
Gallery
เนื้อเรื่องหลัก
| Ifrit ก่อให้เกิดวิกฤตการณ์ทำลายล้างสิ่งมีชีวิตนับครั้งไม่ถ้วน แกรนด์ดยุกมองว่าตนนั้นเป็นวาทยกร และจะสามารถถือไม้คุมจังหวะที่เต็มไปด้วยหนามแหลม ได้ในตอนที่สวมถุงมือเท่านั้น "เรามาพร้อมกับการเปิดทางจากการทำลายล้าง มือหนึ่งใช้เพื่อช่วงชิง อีกมือหนึ่งใช้เพื่อประทานให้" ด้วยความเชื่อมั่นว่า "ความล้ำค่าหายากของสิ่งสิ่งหนึ่ง อยู่ที่การสูญพันธุ์" แกรนด์ดยุกแห่งเพลิงอนธการ จึงเปลี่ยนประวัติศาสตร์และวัฒนธรรมของดาว Lisalit ให้กลายเป็นเถ้าถ่าน พร้อมทั้งแผดเผาผ้าไหมอันวิจิตรงดงามของชนชั้นสูง แผดเผาม้วนตำรายาวเหยียดอันหรูหราล้ำค่าของกวี และแผดเผาจิตรกรรมฝาผนังอันตระการตาของจิตรกรจนวอดวาย... "อารยธรรมเปรียบดั่งหนอนแมลง มีเพียงการกลายเป็นผีเสื้อสีดำที่ล่องลอยไปตามลม ในระหว่างการเผาไหม้จนสิ้นสูญเท่านั้น ถึงจะสามารถกำเนิดใหม่ได้" Ifrit ชักนำบทเพลงสุดท้ายมาสู่อารยธรรม ราวกับผู้ส่งความตายที่ก้มหน้ามองลงไปในเตาเผา "ด้วยความพยายาม จินตนาการ และการชี้นำของเรา จะทำให้การประสาน ลำดับการบรรเลง โทนเสียง และความเร็วระหว่างหายนะแบบต่างๆ... หลอมรวมกันจนกลายเป็นการแสดงทำลายล้างที่เลิศล้ำที่สุด" หลังจากสิ้นสุดการทำลายล้างในแบบที่ Ifrit พึงพอใจอย่างยิ่งแล้ว เขาก็จะเช็ดรอยเลือดบนมือทิ้ง และสวมถุงมือสีขาวบริสุทธิ์ ราวกับแขกผู้ทรงศักดิ์ที่มาร่วมงานเลี้ยง |

When the pot calls the kettle black